Translation of "had to let" in Italian


How to use "had to let" in sentences:

You tell Gemma I pulled this on you and you had to let me take them.
Dirai a Gemma che te l'ho puntata contro e me li hai lasciati prendere.
Had to let him out 'cause of his birthday.
L'hanno fatto uscire per il suo compleanno.
And as an example of unintended consequences, my female company had to let the men in.
Come esempio di conseguenze non volute, la mia azienda di donne dovette fare spazio agli uomini.
Nicky was questioned in two dozen murders, but they always had to let him go.
Lo interrogarono per 24 omicidi, ma dovettero rilasciarlo.
You know, but then I realized that I had to let her go.
Poi mi sono resa conto che dovevo lasciarla andare.
I had to let the peeps in here know who's the boss.
Ho solo fatto capire a questi stronzi chi è il capo.
Well, we had to let Skinner and the health inspector loose, and of course they ratted us out.
Fummo costretti a liberare Skinner e l'ispettore sanitario, che naturalmente spifferarono tutto.
I had to let everyone think they had a fighting chance.
Dovevo lasciare che tutti pensassero di avere una possibilita' di combattere.
But I guess they had to let him go.
Ma immagino che abbiano dovuto lasciarlo andare.
I realized that for the greater good, I had to let him go.
Capii che per un bene superiore, dovevo lasciarlo andare.
It's a shame I had to let her go, but by bringing you here she betrayed me.
Peccato che se n'è andata? Ma portandoti qui lei mi ha tradito.
I had to let my whole family, anyone who's ever known me, believe I'm dead, killed in battle in Afghanistan.
La mia famiglia, e chiunque mi abbia conosciuto... crede che io sia morto. Ucciso in guerra in Afghanistan.
You know, we've had to let most of the zookeepers go.
Sa, abbiamo dovuto... far andar via gran parte dei guardiani dello zoo.
You just had to let him save you, huh?
Dovevi farti salvare da lui, eh?
Except you had to let her win.
A patto che la facessi vincere.
I just had to let myself be sad for a minute.
Mi sono concessa solamente un attimo di tristezza.
I had to let that stinking animal Kothari go, since you weren't interested in him.
Ho dovuto lasciar andare quella bestia fetente di Kothari, visto che non le interessava.
Mm-hmm, I had to let her go too.
Ho dovuto lasciare andare anche lei...
Thanks to you, now I've had to let out every pair of pants I own.
Grazie a te, ora devo farmi allargare tutti i pantaloni.
They kept me in custody and eventually had to let me go.
Conosco la trafila: una notte "al fresco" e "bye-bye".
You just had to let her make the choice, didn't you?
Dovevi proprio far scegliere a lei, eh?
Sam tagged along for a while, but then I had to let her go.
Sam rimase con noi per un po', ma poi dovetti lasciarla andare.
But I had to let her know what I was thinking.
Ma ho dovuto farle sapere che cosa stavo pensando.
But I knew that in order to move forward, I had to let go of the old Amy and learn to embrace the new Amy.
Ma sapevo che per andare avanti, avrei dovuto lasciare la vecchia Amy e imparare ad accettare la nuova Amy.
My partner and I, Thom, we had to let all our employees go.
Il mio socio, Thom, e io abbiamo dovuto lasciare andare tutti i nostri impiegati.
2.0887398719788s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?